cover
Contact Name
Zainur Rofiq
Contact Email
zainurrfq@gmail.com
Phone
-
Journal Mail Official
jurnallingua@gmail.com
Editorial Address
-
Location
Kota malang,
Jawa timur
INDONESIA
LiNGUA: Jurnal Ilmu Bahasa dan Sastra
ISSN : 16934725     EISSN : 24423823     DOI : -
Core Subject : Education,
LiNGUA Jurnal Ilmu Bahasa dan Sastra (ISSN Print: 1693-4725 and E-ISSN: 2442-3823) is a journal of Linguistics and Literature which is published twice a year in June and December by Laboratory of Information and Publication, Faculty of Humanities, Universitas Islam Negeri Maulana Malik Ibrahim Malang. The journal covers language issues researched in the branches of applied linguistics, such as sociolinguistics, discourse analysis, critical discourse analysis, pragmatics, stylistics, corpus linguistics, and others. In the area of literature, it covers literary history, literary theory, literary criticism, and others, which may include written texts, movies, and other media.
Arjuna Subject : -
Articles 6 Documents
Search results for , issue "Vol 6, No 1 (2011): LiNGUA" : 6 Documents clear
TERJEMAHAN CONJUNCTIVE RELATION (CR) DALAM NOVEL MIXED BLESSINGS DAN NOVEL BERKAH PENUH COBAAN Sriyono Sriyono
LiNGUA: Jurnal Ilmu Bahasa dan Sastra Vol 6, No 1 (2011): LiNGUA
Publisher : Laboratorium Informasi & Publikasi Fakultas Humaniora UIN Maulana Malik Ibrahim Malang

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | DOI: 10.18860/ling.v6i1.1297

Abstract

This paper discusses the form and meaning of conjunctive relation and how conjunctive relation is translated from source language into target language. The different system amongst languages  in forming words, sentences or paragraph might  represent  peculiar form and meaning. As a part of element in determining logical meaning, conjunctive relation can be in the  form of conjunction, verb, noun, preposition and implicit. Those forms signal how unity of a text is constructed. In translation, the use of conjunctive relation forms frequently make problem for translators since it is closely related to logical meaning in a text.  In translating text, different meaning between two languages should be occasionally translated into different form and meaning of the two languages. To understand a text comprehensively, a reader must know the unity of a text. One of the aspects to determine unity of a text in translation is conjunctive relation. The unity of a text can be covered with the conjunctive relation which signal logical relation among clauses, sentences and paragraph, so that in translation cohesiveness of a text is interpreted well both in source text and target text.Keywords: Terjemahan, Conjuctive, Relation, Makna, Logis
MAKNA TUTURAN DALAM PENYELESAIAN PELANGGARAN ADAT MAMBOLOSUAKO MASYARAKAT TOLAKI Ino, La
LiNGUA: Jurnal Ilmu Bahasa dan Sastra Vol 6, No 1 (2011): LiNGUA
Publisher : Laboratorium Informasi & Publikasi Fakultas Humaniora UIN Maulana Malik Ibrahim Malang

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | DOI: 10.18860/ling.v6i1.1298

Abstract

This article studies about one of cultural products at Tolaki ethnic in South-East Sulawesi Province. The cultural product is mombolusuako.  Mombolosuako is a tradition in Tolaki society, in which someone, a man, did a breach of custom that usually happen when the relationship between the girl and the young man is not agreed by the parents and when the girl and the man have different social status. Because it is a breach of custom, there should be a solution according to the custom. In solving this problem (mombolasuako), the custom provides two steps rembinggare and mesokei. The method used in research is descriptive qualitative method. The subject of research is the informants mastering in uttering the solution of the breach of custom (Mombolasuako) in Tolaki society in Lambuya subdistrict. This study is done by using semantic and pragmatic approach. In solving the mombolasuako the people use the language with particular characteristics that is different from their daily language. The language emphasizes beauty especially in its use of language speech and metaphors.  The rembinggare is meaningful for the man family, as to show his intention to solve the problem, and it is meaningful for the family of the girl as the solution of the problem so that they will be avoided from shame.  In the process of mesokei there is a negotiation and settlement among two families to get the best solution for both of them.
NILAI-NILAI RUMAH TANGGA DALAM NOVEL-NOVEL AHMAD TOHARI: TRILOGI RONGGENG DUKUH PARUK, BEKISAR MERAH DAN BELANTIK Mugijatna, Mugijatna
LiNGUA: Jurnal Ilmu Bahasa dan Sastra Vol 6, No 1 (2011): LiNGUA
Publisher : Laboratorium Informasi & Publikasi Fakultas Humaniora UIN Maulana Malik Ibrahim Malang

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | DOI: 10.18860/ling.v6i1.1299

Abstract

This study is cunducted to discuss the problem of household  values in Ahmad Tohari’s novels: Ronggeng Dukuh Paruk trilogy, Bekisar Merah and Belantik (Bekisar Merah II). As for the purpose is to describe household values in the novels,  to describe Ahmad Tohari’s intention to reveal household values in  the novels, and to describe the significance of household values in the novels. This study uses cultural approach with hermeneutics as its methodology and semiotics as its analysis. The findings are, first, household values in Ronggeng Dukuh Paruk trilogy is expressed in a form of Rasus’ refusal toward pornographic ronggeng tradition and Srintil’s struggle to become domestic woman. In Bekisar Merah and Belantik, it is expressed in a form of Kanjat’s attitude to marry Lasi honorably and Lasi’s refusal to have sexual intercourse outside marriage. Second, Ahmad Tohari’s intention to express household values in  the novels is  to develop civilization which is clean from immorality.  Third, the significance of household values in the novels is as ’model of” inherited values, at the same time as ’model for’ struggle to continue the inherited values. Besides that, the values also have a significance of  ”a candle in darkness” to face tradition which nurture sexual intercourse outside marriage and  the promulgation of sexual intercourse outside  marriage by hedonistic life.
AFIKS TIDAK BAKU DALAM BAHASA INDONESIA RAGAM INFORMAL Zen, Evynurul Laily
LiNGUA: Jurnal Ilmu Bahasa dan Sastra Vol 6, No 1 (2011): LiNGUA
Publisher : Laboratorium Informasi & Publikasi Fakultas Humaniora UIN Maulana Malik Ibrahim Malang

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | DOI: 10.18860/ling.v6i1.1300

Abstract

This paper discusses the form and meaning of conjunctive relation and how conjunctive relation is translated from source language into target language. The different system of amongst languages  in forming words, sentences or paragraph might  represent  peculiar form and meaning. As a part of element in determining logical meaning, conjunctive relation can be in the  form of conjunction, verb, noun, preposition and implicit. Those forms signal how unity of a text constructed. In translation, the use of conjunctive relation forms frequently make problem for translators since it  is closely related to logical meaning in a text.  In translating text, different meaning between two  languages should be occasionally translated into different form and meaning of the two languages. To understand a text comprehensively, a reader must know the unity of a text. One of the aspects to determine unity of a text in translation is conjunctive relation. The unity of a text can be covered with the conjunctive relation which signal logical relation among clauses, sentences and paragraph, so that in translation cohesiveness of a text is interpreted well both in source text and target text.
PERBANDINGAN ASPEK ONTOLOGI DAN EPISTEMOLOGI ILM AL-MA’ANIY DAN PRAGMATIK Fauzi, Moch Sony
LiNGUA: Jurnal Ilmu Bahasa dan Sastra Vol 6, No 1 (2011): LiNGUA
Publisher : Laboratorium Informasi & Publikasi Fakultas Humaniora UIN Maulana Malik Ibrahim Malang

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | DOI: 10.18860/ling.v6i1.1301

Abstract

The Ma’aniy and Pragmatics are two field of study that is closely related to language. Both of them have different background. The Ma’aniy was born from the intention to discover the miracle of Qur’an from its language. On the other hand, pragmatics was born from the study of language phenomena in the forms of human utterances. The ma’aniy was born in eastern world, and pragmatics was from the west. Through contrastive analytic and conventional text study this paper is aimed at comparing the epistemological aspects of those two field of study, especially at three different aspects of pragmatics, theory of speech act, implicature and relevance. Those three aspects are found out the similarities with the aspects in ma’aniy. The findings are first, ontologically, there is similarity between ma’aniy and pragmatics, especially in discussing the forms and meaning of speech that is influenced by speech context. Many definitions of those two field of studies have similarities. Second, epistemologically, those two field of studies have similarities, for example, in ma’aniy there is “kalam khabariy” and “kalam insya’iy”, that is similar to the maxim violation in the speech implicature in pragmatics.
DAMPAK ON-THE-JOB TRAINING DI LUAR NEGERI PADA STRATEGI PEMBELAJARAN BAHASA INGGRIS DAN KEMAMPUAN SOFT SKILLS MAHASISWA Aniroh, Kun
LiNGUA: Jurnal Ilmu Bahasa dan Sastra Vol 6, No 1 (2011): LiNGUA
Publisher : Laboratorium Informasi & Publikasi Fakultas Humaniora UIN Maulana Malik Ibrahim Malang

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | DOI: 10.18860/ling.v6i1.1302

Abstract

Globalization opens up the chances for students of hotel studies to have on-the-job training at hotels abroad with the duration of six months up to one year. At the first three months the students got difficulties in using their English and get less interaction and appropriate behavior because in a hotel abroad there are many staffs from many countries using English with different accents and different cultures. Such environment triggered students to learn English with a particular strategy that lead them to improve their English and their soft skills convincingly.

Page 1 of 1 | Total Record : 6